Nyheter

Europeiska kyrkor oroade för danskt översättningskrav

Lagförslag om predikningar på främmande språk bekymrar kyrkor

Publisert Sist oppdatert

Den Europeiska kyrkokonferensen vänder sig direkt till Danmarks statsminister – oroade över lagstiftning med krav på översättning, när predikningar på andra språk än danska hålls i landet.

Europeiska kyrkokonferensen (CEC), med kontor i Bryssel, företräder 114 kyrkosamfund bland ortodoxa, protestantiska och anglikanska kyrkotraditioner, däribland den lutherska folkkyrkan i Danmark. Nu skriver de två främsta företrädarna för kyrkokonferensen brev till Danmarks statsminister Mette Frederiksen samt till kyrkominister Joy Mogensen.

I höstas föreslog den danska regeringen en ny lag med syftet att komma åt misstänkt extremism i religiösa miljöer. Enligt lagförslaget ska kyrkor och moskéer tvingas översätta predikningar som hålls på annat språk än danska så att innehållet blir tillgängligt och förståeligt i Danmark.

Positiva erfarenheter från kyrkorna

De europeiska kyrkorna är dock bekymrade över det danska lagförslaget. CEC-företrädarna säger sig förstå att det kan finnas utmaningar när det gäller integration i Danmark och andra europeiska länder. Men säger samtidigt att kyrkornas erfarenheter är positiva kring utländska kristna minoriteter som har använt sitt modersmål i ett religiöst sammanhang i en ny miljö.

En rad exempel radas upp: Den tyska lutherska kyrkan i Ungern, den rumänska ortodoxa kyrkan i Frankrike, den anglikanska kyrkan i Sverige, liksom den danska lutherska kyrkan i Spanien.

“På alla dessa platser har kyrkorna hjälpt migranter att bli en del av olika gemenskaper. Det har hjälpt dem att navigera i den sociala miljö de nu är en del av”, skriver den Europeiska kyrkogemenskapen.

Minoritetskyrkor med lång historia

Kyrkornas företrädare betraktar lagförslaget som en negativ signal kring religion och religiösa gemenskapers roll i samhället.

“Det skulle bli ett tecken till icke-danskar – europeiska nationer och kristna församlingar – att deras religiösa praktik och närvaro i Danmark är ifrågasatt och betraktad som problematisk.” Varför skulle tyska, rumänska och engelska församlingar med lång historia i Danmark plötsligt behöva översätta sina predikningar till danska? frågar Europeiska kyrkokonferensen.

Solkad bild av Danmark

CEC framhåller att det också handlar om religionsfrihet i koppling till de mänskliga rättigheterna. Man menar vidare att lagförslaget skulle ge en “bismak till bilden av Danmark som en öppen, liberal och fri nation byggd på ett kristet arv med individuella rättigheter och skyldigheter”.

Fakta: Lagen om översättningskrav på predikan

  • Lagförslaget presenterades i oktober 2020 och kan komma att föreslås formellt under 2021.
  • Lagen skulle gälla predikan på alla språk inom alla religioner.
  • Danmark styrs sedan 2019 av en socialdemokratisk minoritetsregering under ledning av statsminister Mette Frederiksen.
Powered by Labrador CMS